نوشته‌ها

بهترین سناریو برای توسعه گردشگری ایران در شرایط کرونایی

معاون گردشگری اداره‌کل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی خراسان جنوبی گفت: بهترین سناریو برای حفظ و حمایت از مشاغل مرتبط با گردشگری، حمایت ویژه از توسعه گردشگری داخلی (با رعایت پروتکل‌های بهداشتی ستاد مبارزه با کرونا) خواهد بود.

مرتضی عربی در گفت‌وگو با ایسنا با بیان اینکه استان می‌تواند تمام نیاز اشتغالش را از ناحیه ظرفیت‌های گردشگری که در اختیار دارد، برطرف سازد، اظهار کرد: باید توجه داشت که گردشگری در سراسر دنیا، بدون توجه و همکاری تمامی دستگاه‌های ذیصلاح امکان‌پذیر نیست.

وی با بیان اینکه توسعه گردشگری یکی از بهترین راه‌حل‌های رفع و کاهش معضل بیکاری در جوامع امروزی است، تصریح کرد: از هر ۱۰ شغل در دنیا یک شغل در حوزه گردشگری و مهمان‌پذیری است.

معاون گردشگری، سرمایه گذاری و تامین منابع خراسان جنوبی بیان کرد: بر اساس آماری که از سوی شورای جهانی اعلام شده در یک دهه اخیر از هر پنچ شغل ایجاد شده یک شغل مربوط به گردشگری و مهمانپذیری بوده و بر این اساس ۱۰ درصد مشاغل کل جهان در حوزه گردشگری است.

عربی با بیان اینکه تنها در سال ۲۰۱۸ میلیادی ۳۱۸ میلیون شغل در حوزه گردشگری ایجاد شده است که بیانگر اهمیت این حوزه در اشتغال‌زایی در سطح دنیاست، گفت: گردشگری در ایران در ابتدای راه با برنامه ملی توسعه گردشگری به‌ صورت جدی پیگیری شد.

وی خاطرنشان کرد: در ابتدای راه باید نظرات مسئولان محلی، شهرستانی و استانی را در خصوص گردشگری جویا شد و پس از جمع‌آوری اطلاعات مشخص می‌شود که گردشگری چه اهمیتی برای ما دارد و در نهایت نگاه مشخص و شفاف شود.

معاون گردشگری، سرمایه گذاری و تامین منابع خراسان جنوبی با اعلام اینکه خوشبختانه امروز نمایندگان مردم در شهرستان‌های استان پای کار آمده و از گردشگری حمایت کرده‌اند، ادامه داد: این رویداد بیانگر تغییر نگاه به گردشگری طی سال‌های اخیر است که گردشگری را به عنوان یک مطالبه عمومی مطرح ساخته است.

عربی با تأکید بر اینکه امید است عزم و اراده استانی در این زمینه شکل گیرد تا بتوان تمام ویژگی‌های خوبی که از صنعت گردشگری انتظار می‌رود محقق شود، افزود: عزم خوبی در حال شکل‌گیری است که هنوز به نقطه مطلوب نرسیده به همین خاطر باید عزم را برای حرکت دادن قطار گردشگری جزم کرد.

وی ادامه داد: شعار سال ۲۰۲۰ روز جهانی گردشگری مصادف با ۲۷ سمپتامبر “گردشگری و توسعه روستایی” است و در خراسان جنوبی تقویت گردشگری روستایی در اولویت‌های توسعه گردشگری است و دلیل آن هم وجود روستاهایی با قابلیت‌های کم نظیر تاریخی، فرهنگی و طبیعی است.

معاون گردشگری، سرمایه گذاری و تامین منابع خراسان جنوبی بیان کرد: به همین دلیل در طی این سال‌ها، تمرکز بر احداث و بهره‌برداری از اقامتگاه‌های بوم‌گردی در این روستاها بوده است و در حال حاضر حدود ۵۹ اقامتگاه بوم‌گردی در استان به بهره‌برداری رسیده و قطعا ورود گردشگران به این اقامتگاه‌ها باعث صدور فرهنگ این منطقه از کشور از طریق ارائه محصولات محلی، خوراک، لباس و پارچه های سنتی، آداب و رسوم، صنایع دستی و … می‌شود.

عربی با بیان اینکه اما در سال جاری وضعیت گردشگری با توجه به وجود بیماری کووید ۱۹ متفاوت است، افزود: طبق بررسی‌های شورای جهانی سفر و گردشگری با شیوع ویروس کرونا، بیش از ۷۵ میلیون شغل در  صنعت گردشگری در معرض خطر هستند و تحقیقات نشان می‌دهند که از دست دادن تولید ناخالص داخلی در بخش سفر و گردشگری ۲.۱ تریلیون دلار بر اقتصاد جهان زیان وارد کرده است.

وی تصریح کرد: این ویروس جابه‌جایی و ارتباط بین انسان‌ها را هدف قرار داده و بیشترین آسیب را صنعت گردشگری از این ویروس در سطح جهانی دیده است و بعد از جنگ جهانی دوم چنین اتفاقی در حوزه گردشگری نیفتاده بود.

وی با بیان اینکه بنابر اعلام وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی ایران، با شیوع کرونا نزدیک به ۱۳ هزار راهنمای گردشگری در ایران شغل خود را از دست داده‌اند، یادآور شد: حدود ۸۰ درصد از گردش مالی صنعت گردشگری کشور توسط گردشگران داخلی ایجاد می‌شود و تحریک هدفمند تقاضا می‌تواند زیان ناشی از بحران کرونا را در این صنعت و کسب و کارهای وابسته به آن را به حداقل برساند.

عربی خاطرنشان کرد: با توجه به سناریوهای مختلف ارائه شده از سوی مراکز علمی و پژوهشی در سطح جهان، در خصوص آینده صنعت گردشگری و کرونا، به نظر می‌رسد با ادامه روند موجود مبنی بر توصیه در خانه ماندن و طرح فاصله‌گذاری اجتماعی، حداقل تا یک سال آتی سفرهای بین‌المللی در حوزه گردشگری به منظور جلوگیری از شیوع مجدد این بیماری، با تأخیر و ملاحظات خاصی همراه خواهد شد و کشورها به ویژه کشورهایی که غالب ورودی‌های آن از کشورهای همسایه (که دارای امکانات پیشگیری و کنترل کمتری نسبت به کشور ما هستند) این ملاحظات را جدی‌تر دنبال خواهند کرد.

منبع:ایسنا

تورهای گردشگری چقدر معرف فرهنگ ایران هستند؟

همیشه گفته شده گردشگران خارجی مشتاق دیدن ایران فرهنگی هستند اما آنچه که تورهای گردشگری به گردشگران نشان می‌دهند؛ هنر ایرانی است نه فرهنگ آن.

خبرگزاری مهر گروه فرهنگ؛ تورهای گردشگری در ایران از دیرباز تنها یک مسیر را طی می‌کرده‌اند. معمولاً گردشگران خارجی به تهران می‌آمده و از آنجا به دیدن سه شهر یزد و اصفهان و شیراز می‌رفتند. هیچ وقت این مسیر تغییر محسوسی نکرد بلکه امکانات بیشتری در جاده‌های این شهرها ایجاد شد تا گردشگران مشکلات کمتری برای طی این مسیر داشته باشند.

شاید در این بین برخی از تورهای گردشگری به سمت شهرهای دیگر هدایت می‌شد اما عمده تورها در همین مسیر و دیدن جاذبه‌های تاریخی ایران بوده است بنابراین معرفی هنر و تاریخ ایران بیشترین فعالیت تورهای گردشگری است. در میان گردشگران خارجی همیشه افرادی بوده‌اند که تنها دیدن موزه و آثار باستانی برایشان جذاب نبوده بلکه مسیرهایی غیر از مسیرهای شناخته شده و دیدن جاذبه‌های بکر را می‌پسندیده‌اند این افراد یا خودشان به صورت مستقل به ایران سفر داشتند یا تورهای گردشگری خاص را انتخاب می‌کردند و به شهرهایی می‌رفتند که خارج از مسیر کلاسیک تورها بود.

اما برنامه تورهای گردشگری برای گردشگران خارجی بیشتر، دیدن مساجد، میادین، موزه‌ها، بناهای تاریخی و سایت‌های باستانی، ارائه غذای محلی در رستوران‌های سنتی، بازدید از بازارچه‌های صنایع دستی و کارگاه‌های فرش‌بافی بود. گاهی نیز گردشگران آزاد بودند تا خودشان به خیابان‌ها و کوچه‌ها بروند شاید بخواهند با فرهنگ ایرانی بیشتر آشنا شوند.

ایران

اگرچه تورهای گردشگری نام فرهنگی را بر خود داشتند اما تا قبل از شیوع ویروس کرونا و لغو همه سفرهای ورودی چه چیزی را از فرهنگ ایران نمایش می‌دادند؟

در واقع فرهنگ مفهوم گسترده‌ای شامل رفتارهای اجتماعی و هنجارهای موجود در جوامع بشری، دانش، اعتقادات، هنرها، قوانین، آداب و رسوم، قابلیت‌ها و عادات افراد در این گروه‌هاست هر منطقه از کشور فرهنگ متفاوتی با مناطق دیگر دارد همچنین از آنجا که ایران مملو از اقوام و فرهنگ‌های مختلفی از شمال تا جنوب، شرق تا غرب است این تفاوت برای بسیاری از افراد به خصوص گردشگرانی که اطلاعات کمتری از ایران دارند، جذاب است.

تفاوت فرهنگی جاذبه قوی برای گردشگران خارجی

در این باره، قاسم الله یاری از کارشناسان گردشگری به خبرنگار مهر می‌گوید: تفاوت فرهنگی مردم ایران را گردشگران مسیرهای کلاسیک در تهران اصفهان و یزد و شیراز کمتر می‌بینند آنها به جنوب ایران سفر نمی‌کنند که بدانند تفاوت لباس، گویش و غذای مردم جنوب چه تفاوتی با مردمی دارد که در کنار دریای خزر و جنگل‌های هیرکانی زندگی می‌کنند و یا به کویر نمی‌روند تا بدانند مردم ایران چگونه در بیابان برهوت باغ ایجاد کرده‌اند. ما فقط گردشگران را با موزه و مسجد و بناهای تاریخی‌مان آشنا می‌کنیم و فکر می‌کنیم چون این بناها نشان دهند بخشی از فرهنگ ما هستند کافی است درصورتی که ما از فرهنگ تنها هنر معماری را معرفی کرده‌ایم.

ایران

الله یاری ادامه می‌دهد: موسیقی، پوشش لباس، زبان، دین و زندگی معمولی افراد غیر از آنچه که در هتل‌ها و بوم گردی‌ها مشاهده می‌شود نیز بخشی از همین فرهنگ هست. منتها از آنجا که دیدن زندگی عادی مردم برای ما معمولی شده تصور می‌کنیم جذابیتی برای مردم کشورهای دیگر نخواهد داشت با این وجود به تازگی تورهای گردشگری غذا راه افتاده که توانسته گردشگران خارجی را تنها به بهانه پخت غذا و تست طعم‌ها و آشپزی در آشپزخانه‌های ایرانی، به ایران بیاورد. این موضوعی است که نشان می‌دهد ایران کم کم از مرحله برگزاری تورهای کلاسیک پا را فراتر می‌گذارد و به سمت بخش‌های دیگر گردشگری نیز می‌رود. منکر این نمی‌شوم که تورهای کلاسیک هم طرفداران زیادی دارد. اما این تورها تنها بیان کننده هنر ایرانی است. هر چند که در سال‌های اخیر شاهد تغییراتی در سلیقه گردشگران خارجی شده‌ایم و می‌بینیم که تعداد افراد کوهنورد و ادونچر بیشتر شده و افراد می‌خواهند که به جاذبه‌های دیگر ایران نیز سری بزنند.

تمایل برای خروج از مثلث طلایی ایران

در تعاریف مختلف؛ عناصر فرهنگ ایرانی که فراتر از مرزهای سیاسی ایران است، زبان پارسی و گویش‌ها و لهجه‌های پارسی، جشن‌های ملی از جمله نوروز و شب یلدا، ادیان، هنر ایرانی (ادبیات و شعر پارسی، معماری ایرانی و خوراک ایرانی)، فرهنگ‌های محلی اقوام ایرانی و موسیقی سنتی است.

در سالهای اخیر گردشگران خارجی مثلث طلایی ایران تمایل دارند در مراسم عزاداری دهه اول محرم شرکت کنند. ولی ایران هنوز برای حضور این افراد در عید نوروز برنامه‌ای ندارد. با وجود اینکه ایران پرونده چند ملیتی ثبت جهانی را تدوین کرده و کشورهای دیگر زیر نظر آن به این پرونده پیوسته‌اند. بسیاری از جشنواره‌های موسیقی و فیلم حتی نمایشگاه‌های گردشگری نیز در ایران قابلیت جذب گردشگر را دارند اما اگر این برنامه‌ها با سفر گردشگران خارجی همزمان هم باشد باز هم دفاتر مسافرتی تصور می‌کنند که نباید گردشگران را به این جاذبه‌ها برد.

اشکان سالاری از راهنمایان گردشگری به خبرنگار مهر می‌گوید: خیلی از گردشگران می‌خواهند که به جای رفتن به موزه، کنار جوانان بنشینند و هم صحبت شوند حتی به خانه‌ای معمولی بروند و یا فقط به زندگی خیلی عادی مردم ایران نگاه کنند. می‌توان برای آنها برنامه بازدید از یک مراسم عروسی سنتی و یا یکی از آئین‌های مناسبی را اجرا کرد و به آنها روش تهیه غذای ایرانی را آموخت و یا به تئاتر و کنسرت موسیقی برد. این روزها دیگر آژانس‌های مسافرتی سلیقه مسافران را تعیین نمی‌کنند بلکه طبق سلیقه آنها تور می‌بندند.

با شیوع ویروس کرونا اکنون گردشگران خارجی به ایران ورود نمی‌کنند و سفرها به شدت کاهش یافته است به نحوی که وزارت میراث فرهنگی اعلام کرده بود که ایران از اول سال تا مرداد ماه تنها ۷۴ گردشگر خارجی داشته است که البته همین افراد نیز گردشگر تجاری بوده‌اند. به نظر می‌رسد نبود گردشگر و تورهای ورودی خارجی فرصت مناسبی برای آژانس داران باشد تا بتوانند در زمینه جذب گردشگران علاقه مند به شاخه‌های دیگر فرهنگ ایرانیان، پس از بازگشایی مرزها فعالیت کنند.

چرا لغو روادید گروهی روسیه و ایران مهم است؟

مدیرکل دفتر تبلیغات و بازاریابی معاونت گردشگری به تشریح موارد اساسی در لغو روادید سفرهای گروهی شهروندان ایران و دولت فدراسیون روسیه پرداخت.

به گزارش ایلنا، محمد قاسمی (مدیرکل دفتر تبلیغات و بازاریابی معاونت گردشگری) در خصوص برگزاری اولین نشست کمیته فنی مشترک گردشگری میان جمهوری اسلامی ایران و فدراسیون روسیه بیان کرد: در هشتم فروردین‌ماه ۹۶ موافقت‌نامه‌ای میان دولت جمهوری اسلامی ایران و دولت فدراسیون روسیه در زمینه لغو روادید سفرهای گروهی شهروندان دو کشور امضا شد اما این موافقت‌نامه به این دلیل که فاقد برنامه اجرایی بود، نتوانست جاری و ساری شود.

او به پیگری‌های جدی یک سال گذشته معاونت گردشگری برای نهایی‌سازی مفاد و ضمائم این برنامه اجرایی و رد و بدل‌های پیدرپی متون اصلاح شده سند بین طرف ایرانی و طرف روس و همچنین برگزاری کمیته فنی مشترک همکاری‌های گردشگری ایران-روسیه اشاره کرد و افزود: نهایتا کمیته فنی مشترک برای رسیدگی به چالش‌ها، موانع و موارد اجرایی تشکیل و اولین نشست آن به میزبانی طرف روس در هفته گذشته به صورت مجازی برگزار شد.

قاسمی تصریح کرد: در این نشست، برنامه اجرایی موافقت‌نامه لغو روادید گروهی سفر شهروندان دو کشور نهایی شد و در سفر دکتر مونسان به روسیه که اواخر مهرماه انجام  ‌می‌شود به امضای طرفین خواهد رسید که  پس از امضا قابل اجرا خواهد بود.

او تسهیل روادید را از چند جنبه مهم ارزیابی کرد و افزود: این لغو با تمامی لغوها متفاوت است زیرا تنها مشمول افرادی می‌شود که در قالب تور اقدام به سفر می‌کنند و از نظر مالی نسبت به گردشگرانی که به صورت انفرادی سفر می‌کنند آورده مالی بیشتری را نصیب کشور می‌کنند.

قاسمی در خصوص این نگرانی که ممکن است لغو روادید تنها به نفع طرف روس باشد و بیشتر از ایران به روسیه جذب گردشگر انجام شود، توضیح داد: گردشگری ماهیتا امری دوسویه است؛ تا اعزامی نباشد جذبی هم نخواهد بود. در این داد و ستد ‌نمیتوان  خودبیانه و یکطرفه عمل کرد. این لغو شرایط یکسان و برابری را برای طرفین فراهم میآورد، حال این تلاش بخش خصوصی دو کشور و همچنین رویکرد آژانسهای معرفی شده مبنی بر جذب یا اعزام است که تعیین میکند تراز این تبادل به نفع کدام طرف خواهد بود. قطعا اگر آژانسهایی که معرفی میشوند تمرکز را صرفاً بر اعزام گردشگر به کشور مقابل بگذارند نتیجه کاملا به نفع ما خواهد بود. البته شهروندان ایرانی در خارج از کشور فینفسه به عنوان یک عامل انسانی در تصویرسازی، معرفی و بازاریابی تعاملی مقصد گردشگری ایران می‌توانند نقش بسزایی را ایفا کنند.

او تصریح کرد:‌روسیه کشور همسایه است و از روابط تجاری، اقتصادی، سیاسی بالایی با ایران برخوردار است. همچنین از آنجا که کشورهای مشترک‌المنافع و روس زبان که در همسایگی ما هستند، در حوزه فرهنگی ما میگنجند و در زمره بازارهای هدف ایران قرار دارند در سیاست‌های کلان گردشگری خود عمدتا از این کشور تبعیت می‌کنند این احتمال که در این راستا نیز روسیه را الگو قرار دهند، زیاد است.

رئیس هیئت ایرانی لغو روادید را ذاتا دارای ماهیت اعتمادسازی هم در نزد مردم کشور طرف مقابل و هم در اذهان اتباع سایر کشورها دانست و از کم شدن موانع سفر، صرفه‌جویی در هزینه و وقت در کنار این اعتمادسازی به‌عنوان نتایج این امر نام برد.

قاسمی در خصوص تایید و معرفی آژانس‌های مسافرتی داخلی به طرف روس به چند نکته اشاره و بیان کرد: سه سال پیش لیستی از اسامی آژانس‌های مسافرتی داخلی ارسال شد که باید به روز شود. اگر چه در این به‌روزرسانی قطعا معیارهایی نظیر سابقه حضور فعالانه در بازار روسیه، توان وتمایل به تورآوری از این کشور و قابلیت تعامل و مذاکره با آژانس‌های روس از پیش‌شرط‌های اساسی به شمار می‌رود اما در نهایت پارامترها و ساختارهای تعیین فهرست اصلی بر اساس نظرات و با همکاری تنگاتنگ بخش خصوصی انجام خواهد شد.

مدیرکل دفتر تبلیغات و بازاریابی معاونت گردشگری در پایان با تاکید بر مشارکت و تعامل بخش خصوصی و دولت افزود: در تلاشیم در سفر وزیر محترم به روسیه به‌منظور امضای سند، هیئتی از بخش خصوصی او را همراهی کند و نشست B۲B  میان بخش خصوصی دو کشور با هدف آشنایی چهره به چهره، بازاریابی مستقیم، انجام مذاکرات رو در رو و عقد قراردادهای کاری برگزارشود.

منبع:ایلنا

نامزدی ایران برای ریاست اعضای وابسته سازمان جهانگردی

ایران برای ریاست کمیته اعضای وابسته سازمان جهانی گردشگری نامزد شد. ۱۸ شرکت ایرانی در این کمیته عضویت دارند.

به گزارش ایسنا به نقل از روابط‌عمومی وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی، در این نشست که روز سه‌شنبه ۲۵ شهریور ماه در شهر «تفلیس» پایتخت «گرجستان» و در حاشیه یکصد و دوازدهمین نشست شورای اجرایی سازمان جهانی گردشگری برگزار شد، آخرین راهکارهای پیشنهادی برای ایجاد ارتباطات موثر میان اعضاء و درخواست‌های جدید عضویت شرکت‌ها بررسی شد.

محمد قاسمی، مدیرکل دفتر بازاریابی و تبلیغات معاونت گردشگری که به نمایندگی از ایران به صورت مجازی در این نشست این کمیته حضور داشت، گزارشی درباره سوابق فعالیت‌های صورت گرفته از سوی اعضاء وابسته ایران از جمله میزبانی مجموعه علیصدر همدان از نشست سالانه اعضای وابسته در سال ۲۰۱۸ میلادی ارائه کرد و برای تصدی پست ریاست این کمیته از سوی ایران، اعلام آمادگی کرد.

در حال حاضر ۱۸ شرکت و مجموعه گردشگری از ایران در مجموعه اعضای وابسته سازمان جهانی جهانگردی عضویت دارند و طبق اعلام UNWTO تعداد اعضاء وابسته از مرز ۵۰۰ شرکت فراتر رفته است.

سازمان جهانی گردشگری به عنوان آژانس وابسته به سازمان ملل متحد و همسو با اهداف تعیین شده از سوی این سازمان مسؤولیت ترویج و تبلیغ گردشگری پایدار و مسؤولانه را در سراسر جهان به عهده دارد.

مجموعه اعضای وابسته سازمان ملل از شرکت‌هایی تشکیل شده است که در زمینه‌هایی همچون آموزش گردشگری، شیوه‌های نوین ساخت و بهره‌برداری از اماکن اقامتی، پذیرایی و تفریحی، سازندگان وسایل مورد نیاز در زیرساخت‌های مرتبط با گردشگری و حوزه دیگر با ایجاد شبکه‌های ارتباطی موثر میان خود از تجربیات یکدیگر به شکلی موثر استفاده می‌کنند.

در کمیته اعضای وابسته از هر شش منطقه سازمان جهانی گردشگری یک عضو حضور دارد و جمهوری اسلامی ایران به نمایندگی از منطقه جنوب آسیا در این نشست شرکت کرده است. نشست کمیته اعضاء وابسته سازمان جهانی گردشگری در این دوره با حضور نمایندگانی از کشورهای آذربایجان، ساحل عاج، چین، جمهوری اسلامی ایران، عربستان سعودی و رییس هیأت مدیره اعضای وابسته، رییس دپارتمان اعضای وابسته سازمان جهانی گردشگری و مشاور حقوقی این سازمان هم زمان با برگزاری نشست شورای اجرایی برگزار شد. معاون گردشگری نیز به نمایندگی از ایران در شورای اجرایی سازمان جهانی جهانگردی که در شهر تفلیس درحال برگزاری است، حضور خواهد داشت.

منبع:ایسنا

اهمیت مکان‌های مقدس در ایران از دوران باستان تا کنون

فرزاد مافی معتقد است که اهمیت و قداست یافتن برخی از مکان‌های خاص در طول تاریخ ایران متاثر از فاکتورها و عوامل مختلف مادی و معنوی بوده است. درعین حال ما شاهد نوعی تداوم ارزش فرهنگی در این مناطق از کهن‌ترین روزگاران تا دوران معاصر هستیم.

به گزارش خبرنگار ایلنا، فرزاد مافی (باستان‌شناس و استاد دانشگاه) در یک خانواده اهل مطالعه و علاقمند به تاریخ ایران در قزوین به دنیا آمد و نزدیکی محل زندگی وی به محوطه‌های باستانی اولین جرقه‌های علاقه‌اش به حوزه باستان‌شناسی و تاریخ ایران را زد. حتا پس از آنکه کلاس اول دبستان را گذراند تمام کتاب‌های تاریخ تا دوره دبیرستان را خوانده بود.

با وجود آنکه در رشته علوم قضایی قبول شده بود و می‌توانست به عنوان یک قاضی ادامه تحصیل دهد اما علاقه به حوزه باستان‌شناسی، او را به این رشته کشاند. با وجود آنکه از کودکی به دوره اشکانیان علاقه‌مند بود اما دانشجویانش او را به عنوان فردی می‌شناسند که بیشتر بر پژوهش‌های دوره ساسانیان متمرکز بوده است.

مافی معتقد است: باستان‌شناسی دیدگاهی به انسان می‌دهد که هیچ رشته دیگری چنین قابلیتی ندارد. باستان‌شناسان دو گروه هستند. برخی آموزشی و دانشگاهی، و گروهی نیز باستان‌شناس صحرایی و میدانی هستند. هرچند باستان‌شناسانی که به آموزش این رشته اشتغال دارند نیز به طور معمول سالانه یک فصل کار میدانی انجام می‌دهند و باستان‌شناسان صحرایی نیز به اقتضای فرصت‌هایی که دارند در امر آموزش دانشجویان این رشته فعالیت می‌کنند. در ادامه گفتگوی ایلنا را با فرزاد مافی می‌خوانید:

با توجه به علاقه شما به حوزه معماری، تحقیقاتی در خصوص تغییر آتشکده‌ها و تبدیل آن‌ها به مساجد داشتید.  بر اساس یافته‌های شما آیا در بیشتر مناطق ایران شاهد تغییر معماری آتشکده‌ها و تبدیل آن‌ها به مساجد هستیم؟
  در خصوص تبدیل آتشکده‌ها به مساجد، احتمالات و فرضیات عمومی و شواهد معدود و برخی دلایل منطقی وجود دارد. بر این اساس می‌توان گفت، به طور مثال در مساجد جامع قزوین، جامع اصفهان، جامع یزد، مسجد قروه ابهر و …  بر اساس کاوش‌های انجام گرفته‌ی باستان‌شناسان، مطرح می‌کنند به لایه‌های ساسانی دست یافته‌اند. با این وجود هنوز شواهد و مدارک متقن باستان‌شناسی برای قطعی دانستن این موضوع در دست نداریم لازم است که پژوهش‌های بیشتری در این خصوص انجام شود. واقعیت آن است که شهرهای تاریخی که مطمئن هستیم ازجمله شهرهای دوره ساسانیان هستند مانند قزوین، فیروزآباد، دارابگرد،  یزد و غیره طبیعتا دارای نیایشگاه یا  آتشگاه مرکزی  بودند. در یک مقطع زمانی دین ایرانی‌ها تغییر کرد و اسلام را پذیرفتند. اینکه در آتشکده‌ها عبادت اسلامی را انجام داده باشند دور از ذهن نیست چراکه ایرانی‌ها مسلمانانی هستند که قبل از اسلام آوردن با مفاهیم  دینی آسمانی مبتنی بر یکتاپرستی آشنا بودند. ایرانی‌ها نماز می‌خواندند، روزه می‌گرفتند، نیایشگاه و پرستشگاه داشتند، به دنیای پس از مرگ اعتقاد داشتند و به بسیاری از مفاهیمی که برای یک عرب عصر جاهلیت دور از ذهن بود، آشنایی داشتند. از این رو تصور ما بر آن است  که برخی از آتشکده‌ها را با تغییرات اندکی در معماری آن به عنوان مسجد استفاده کرده باشند. حتی ممکن است بعدها از معماری آتشکده‌ها برای ساخت مساجد اولیه الگو گرفته باشند. هرچند بسیاری از مساجد اولیه طرح پلان شبستانی دارند اما مساجدی مانند تاریخانه دامغان را نیز داریم که گویی کاخ ساسانی را تبدیل به مسجد کرده‌اند.
با این وجود مدارک باستان‌شناسی خیلی محکم که بتواند چنین امری را ثابت کند، در دست نداریم.  اینکه جانمایی بسیاری از مساجد و امامزاده‌های کنونی ما در مکان‌هایی است که در گذشته به عنوان مکانی مقدس شناخته می‌شد  واضح و مشخص است.
 به‌طور مثال در نقش رستم آثاری از دوره ایلامی‌ها گرفته تا بناهای دوره هخامنشی را شاهد هستیم که نشان می‌دهد این مکان از گذشته‌های دور مکانی مقدس و مهم شناخته می‌شد. در بیستون نیز علاوه بر سنگ‌نوشته‌های دوره هخامنشی آثاری از ادوار مختلف پیش از تاریخ، سلوکی، اشکانی، ساسانی، تا دوران ایلخانی، صفوی و قاجار را شاهد هستیم. 
تحقیقاتی درخصوص تاثیر رنگ و نور در معماری دوره اسلامی داشتید. تاثیر رنگ در معماری چگونه است؟
 پدیده‌هایی مانند نور و رنگ در معماری از چند وجه قابل بررسی هستند. به عنوان مثال رنگ را می‌توان از جنبه کارکرد و اهمیت روانشناختی آن در فرهنگ معماری ایران مورد مطالعه قرار داد. همچنین مباحث فن شناختی و تکنیکی رنگ‌ها نیز از مباحث مطرح در حوزه باستان‌شناسی تاریخ معماری است. از لحاظ نمادین و ارزشی نیز می‌توان مباحثی در خصوص استفاده از رنگ را در حکمت معماری ایرانی مطرح کرد. چنانکه رنگ‌ها در دوره‌های مختلف معانی نمادین خاصی پیدا می‌کنند. به طور مثال در حال حاضر رنگ سیاه در فرهنگ ایرانی رنگ عزاداری است این در حالی است که در ایران باستان رنگ سفید این تعبیر را در پی داشته است. به عنوان مثالی دیگر اگر صحنه تعزیه را در نظر بگیریم، نماد امام حسین(ع) و یارانش رنگ سبز و یزیدیان نمادشان رنگ قرمز است. حال آنکه حر بن یزید ریاحی به عنوان کسی که نماد گذر از مرحله باطل به سوی حق است، رنگ زرد می‌باشد. تمام این نمادهای رنگی بر اساس ارزش‌های قراردادی شناخته می‌شوند.
 در حوزه باستان‌شناسی شاهد آن هستیم که در معماری و هنر دوره‌های خاصی به برخی رنگ‌ها توجه بیشتری می‌شده است. به عنوان مثال استفاده از رنگ‌های آبی، لاجوردی و کبود در کاشی‌های دوره ایلخانی بیشتر دیده می‌شود. این درحالی‌ست که در دوره قاجار رنگ‌های شاد روشن مانند زرد و صورتی کاربرد گسترده‌تری یافته‌اند.  تمام این مثال‌ها از دیدگاه‌های مختلف ازجمله روان‌شناسی رنگ، مباحث فنی و تکنیکی، تاثیر جوامع دیگر، جبر زمانه، سلیقه سفارش دهنده و سازنده، مواد و متریال موجود در آن زمان و… قابل بررسی است.
همچنین تمام موارد پیش گفته در مورد عنصر نور مصداق دارد. از سویی نور به عنوان یک انرژی برای مقاصد کاربردی از قبیل روشنایی و گرما در معماری ایرانی جایگاه ویژه دارد و از دیگر سو کاربرد و تاثیر زیبایی شناختی عمیقی در معماری مذهبی و غیر مذهبی ایران داشته است. در بحث حکمت هنر و معماری ایرانی – اسلامی نور و روشنایی مظهر و نمایانگر عالی‌ترین مفاهیم دینی و عرفانی است به نحوی که در کتاب آسمانی ما مسلمان عینی‌ترین بیان نمادین مفهوم عالیه الله به شکل نور برای ما تبیین گردیده است. (الله نور السماوات و الارض ….، آیه ۳۵ سوره ۲۴ قرآن کریم)
 مشاور باستان‌شناسی پایگاه میراث جهانی اورامانات هستید و دو فصل نیز در اورامانات فعالیت داشتید تا پیشینه باستانی و جغرافیای تاریخی این منطقه را بدست آورید. به نظر شما، منظر فرهنگی اورامانات دارای چه ویژگی‌هایی‌ست که توانسته آن‌را برای ثبت جهانی کاندیدا کند؟
یکی از مولفه‌های اصلی یک بنا، مجموعه ینا یا منظر تاریخی فرهنگی که آن را شایسته‌ی ثبت در فهرست میراث جهانی یونسکو قرار می‌دهد دستاوردهای خاصی است که برای همه بشریت در طول تاریخ اهمیت و ارزش داشته باشد. اورامانات به محدوده جغرافیایی گفته می‌شود که بر اساس مولفه‌های مختلفی از قبیل ویژگی‌های جغرافیایی، اقلیمی، معماری، باستان‌شناسی، زبان‌شناسی، قوم‌شناسی، پیشینه تاریخی و غیره ما موفق شدیم محدوده پیشنهادی برای منظر تاریخی فرهنگی اورامان را معرفی کنیم که خوشبختانه از نظر علمی و مدیریت منظر تاریخی فرهنگی مورد تایید قرار گیرد
منطقه اورامانات دارای سنت معماری بسیار شاخصی است. مطالعات باستان‌شناسی به ما می‌گوید که این معماری از دوره پارینه سنگی تقریبا با همین شکل و شمایل تا امروز ادامه دارد. معماری که عمدتاً سنگی خشکه چین است که از تیرهای چوبی در آن استفاده شده. البته بر اساس توپوگرافی روستاها در قالب معماری پله‌ای  شکل گرفته‌اند. این در حالی است که برخی این تصور را دارند که معماری اورامان حتماً باید پلکانی باشد این در حالی است که معماری پلکانی به دلیل جبر جغرافیایی و اقلیمی در بخش‌هایی از اورامان شکل گرفته است. 

ایران

این معماری دارای قدمتی حداقل ۴ تا ۵ هزار ساله است که تداوم تاریخی بسیار خوبی را دربرمی‌گیرد. در این میان برخی از تکنیک‌های معماری از گذشته تاکنون مورد استفاده قرار می‌گیرد که از قضا مورد توجه بازرسان یونسکو نیز فرا گرفته است. مردم کردستان تکنیک خاصی برای تسطیح مناطق صخره‌ای و شکافتن سنگ‌ها دارند چنانکه فضولات دام‌هایشان را در جایی که قصد داشتند آنجا خانه بسازند و نیاز به تسطیح کردن داشت تلمبار می‌کردند و به مرور زمان این محصولات در میان ترک‌های سنگ‌ها نفوذ می‌کرد و سبب به وجود آمدن گاز متان می‌شد که با آتش زدن آن انفجار صورت می‌گرفت. این انفجار علاوه بر آماده‌سازی بستر برای خانه ساختن، سنگ‌های لازم برای ساخت خانه را نیز فراهم می‌کرد. این شیوه از دوره ایران باستان تاکنون اجرا می‌شود. 

درعین حال، بر اساس پیشنهاد کارشناسان یونسکو بهتر است به جای منظر فرهنگی اورامانات دره‌های تاریخی-فرهنگی اورامانات ثبت جهانی شود.
ضمن آنکه مدیریت منابع آب در منطقه یکی از شگفتی‌های اورامانات است، در عین حال ویژگی‌های مردم شناختی ازجمله آداب و رسوم سنتی، موسیقی و حتی زبان یا گویش اورامی که ازجمله کهن‌ترین زبان‌های ایرانی است مورد توجه کارشناسان قرار گرفته. می‌توان گفت در میان جوامع آسیای غربی جامعه‌ای نداریم که همانند منطقه اورامان بتوان یک مجموعه کامل از میراث فرهنگی و تاریخی را به جهان معرفی کند. همچنین گویش ادبی اورامانات به مدت ششصد سال زبان معیار در بین تمام اقوام و گروه‌های کرد زبان حتی تا مناطق لرنشین بوده است.

سندی از ایران در موزه شهر هرار اتیوپی

روزنامه هرالد گزارشی را درباره موزه داری منتشر کرده که در میان آثارش اسنادی متعلق به تمدن اسلامی در ایران وجود دارد.

خبرگزاری مهر _ گروه فرهنگ؛ عبدالله علی شریف با گذشت زمان موزه خود را در زادگاهش در شهر هرار کشور اتیوپی افتتاح کرد تا نسخ خطی باستانی، زیور آلات، شمشیر و سایر اشیای قدیمی و تاریخی و همچنین اسنادی که توسط مردم به موزه اهدا می‌شود را جمع آوری و حفظ کند. او همچنین در حال جمع آوری آهنگ‌های سنتی نیز هست. وی نمایشگاه‌هایی را در شمال آفریقا و خاورمیانه به نمایش گذاشته و تحت پوشش رسانه‌های بین المللی قرار نیز قرار گرفته است.

چه چیزی شما را برای ایجاد موزه تشویق کرد؟ موزه شما چه شکلی است؟

در ابتدا برنامه مشارکت و ایجاد موزه، چیز دوری در ذهن من بود. اما علاقه به حفظ تاریخ، فرهنگ و زبان پدرانم دلیلی برای حضور در این فعالیت شد. هنگامی که در دبیرستان بودم، همکلاسی‌هایم با رنگهای روشن قهرمانان محلی خود را نقاشی می‌کردند. بعد از خودم پرسیدم که من چه کاری انجام دهم؟ شروع کردم به سوال از سالمندان درباره تاریخ و فرهنگ. بزرگان به من گفتند که ما تاریخچه گسسته‌ای داریم و هنوز مستند نشده است که به نسل بعد منتقل شود. سال ۱۹۸۹، یک گروه موسیقی سنتی به نام هاوان وجود داشت. وقتی آنها پس از مدتها می‌خواستند آهنگ‌های خود را جمع‌آوری کنند دچار مشکل شده بودند. من حاضر بودم آهنگ‌های قدیمی و اسناد تاریخی مردم خود را جمع کنم. تاکنون بیش از ۶۰ نوار حلقه و بیش از ۳۰۰ نوار کاست جمع کرده‌ام. اینها شامل آداب و رسوم آئینی مردم هرار نیز هست.

تاکنون چه نوع اسناد تاریخی را جمع آوری کرده اید؟

برخی از آهنگ‌ها را از رادیو دریافت کردم که چندین سال در هرار در حال پخش بود. اسناد و ترانه‌های مردم هراری را که چندین سال پیش توسط افراد و گروه‌های مسئول نوشته و اجرا شده بود، جمع کردم. گذشته از ترانه‌های سنتی، مقالات تحقیقاتی در مورد جنبه‌های تاریخی، سیاسی، فرهنگی و اجتماعی هراری را جمع‌آوری کرده‌ام. کتاب‌ها، عکس‌ها، نقاشی‌ها، آثار باستانی مذهبی، سلاح‌های گرم و سایر میراث را گردآوری کردم. در مورد کتاب‌ها، کتاب‌های مقدس و کتب درباره نجوم، تاریخ، ریاضیات، در میان آنها وجود دارد. این روزها، چالش‌ها به سطح بالایی رسیده است. می‌دانستم که روزی ممکن است با چنین چالش‌هایی روبرو شوم. من میراث را در خانه ام جمع می‌کردم. اما برای قرار دادن تمام آثار باستانی خیلی کوچک بود. ۱۷ سال است که در خانه ام آثار هنری را جمع می‌کردم. با این حال، نحوه قرارگیری میراث فرهنگی مناسب نبود. به همین دلیل برخی از آنها آسیب دیده‌اند.

برنامه بعدی شما چیست؟

میراث جمع آوری شده عمدتاً مربوط به دین، تاریخ و فرهنگ اسلامی است. هفتاد درصد آن از دست مردم و ۳۰ درصد را خود ما جمع آوری کرده ایم. همچنین برنامه ریزی کرده ایم که اسناد مذهبی، فرهنگی و تاریخی دیگری را نیز جمع آوری کنیم. ما علاقه زیادی به مدرن سازی و گسترش موزه داریم. از این رو، از دولت و سایر ذینفعان می‌خواهیم حمایت خود را افزایش دهند. دولت سودان ۲۰،۰۰۰ دلار برای موزه ما اهدا کرده است. ما از وزارت فرهنگ و گردشگری تقاضا داریم تا به ما کمک کند و منتظر پاسخ آنها هستیم.

اثری درباره ایران در موزه هرار

در این موزه اسنادی وجود دارد که متعلق به تمدن اسلامی در ایران است. یکی از این اسناد، سندی است که طبق آن یک دایره به ۱۲ قسمت تقسیم شده و نام شهرهای ایران در آن آمده است و در واقع ابزاری برای یافتن قبله بوده و توسط ایرانیان طراحی شده است.

این سند از داخل و خارج در حلقه‌های موجود در عکس تجزیه و تحلیل می شده و کعبه در مرکز این دایره قرار داشت.

این حلقه با حلقه‌ای احاطه شده است و بیرون آن نیز با حلقه دیگری احاطه شده است. دایره بزرگ نیز به ۱۲ مکان تقسیم شده است. هر یک از آنها نام شهرها قرار گرفته است. مثلاً در پایین سمت راست که شامل اصفهان و کرمان است.

شهرهای بالای این شهر شامل شهرهای زیر است: خوارزم، خراسان. همچنین در قسمت پایین جزایر هند قرار دارد. حلقه بیرونی به ۱۲ قسمت تقسیم شده است که هر یک دارای نام‌های کعبه و اطراف آن است: آل یمانی، حجر الاسود (سنگ سیاه).

منبع:خبرگزاری مهر

روابط موزه‌های ایران و روسیه گسترش می‌یابد

در وبینار آنلاین بر گسترش روابط بین موزه‌های ایران و روسیه تاکید شد.

پیشنهاد روزنامه اسپانیایی برای سفر به ایران

روزنامه پرتیراژ اسپانیایی، ایران را برای سفر در زمان خفتگی کرونا، پیشنهاد کرد.

به گزارش ایسنا، روزنامه La Vanguardia  چاپ اسپانیا برای زمانی که پاندمی کرونا اجازه سفر بدهد، مقاصدی را پیشنهاد کرده است و برای تهیه این فهرستِ جذاب، سراغ افرادی رفته که به شیوه مارکوپولو زندگی کرده و یا به ۱۹۳ کشور سفر کرده‌اند و ره آورد آن‌ها را به اشتراک گذاشته است.

«خورخه سانچز» یکی از سه اسپانیایی جهانگرد است که به پنج قاره و ۱۹۳ کشور سفر کرده و از بین آن‌ها ایران، تاج محل در هند، کامچاتکا در روسیه و اورشلیم را انتخاب‌های فوق العاده ای برای سفر دانسته است. او می‌گوید: «ایران کشوری فوق‌العاده، با تاریخی چند هزاره ساله و دوست داشتنی‌ترین و صادق‌ترین مردم دنیا است.»

سانچز ۴۹ سال است که جهانگردی می‌کند و سومالی آخرین کشوری بود که پیش از شیوع ویروس کرونا به آن سفر کرد.

La Vanguardia چهارمین روزنامه پرتیراژ اسپانیا است که با توجه به تجربیات دو گردشگر دیگر که شیوه مشابهی با خورخه سانچز در سفر دارند، مکان‌های جذابِ دیگری که بیشترین اثرگذاری را در گردشگران داشته‌اند، برای زمانی که پاندومی کرونا اجازه سفر بدهد، پیشنهاد کرده است. اغلب کشورهایی که این سه ماجراجو نام برده‌اند به ندرت در فهرست مکان‌های جذابِ گردشگری و یا مقاصد رایج سفر قرار دارد. مثل صنعا پایتخت یمن که با وجود درگیری و جنگ، مواجهه‌ای فوق‌العاده برای این گردشگران بوده است، یا کنگو کشوری با تحولات گسترده سیاسی و اتیوپی با باستانی‌ترین قبیله‌های انسانی و حتی چاپخانه‌ای در شهر متروکه و بربرنشین گادامس در وسط کویر لیبی.

تانزانیا، مغولستان، واحه‌ها (نقطه‌ای سرسبز در میان صحرا) در تونس و الجزایر و ساراریوو (بوسنی و هرزگوین)، بولیوی،  فلورانس (ایتالیا) و استراسبورگ (فرانسه)، آلاسکا و قطب جنوب نیز از دیگر مقاصد پیشنهادی برای سفر بوده است.

شیوع ویروس کرونا ماجراجویی‌های بیشتر گردشگران را متوقف کرده و آن‌ها را یکجانشین کرده است. از سویی، بیشتر کشورها هنوز تصمیم قاطعی برای بازگشایی مرزها به روی گردشگران بین‌المللی نگرفته‌اند و یا تدابیر سختگیرانه‌ای را در پذیرش اتباع خارجی به اجرا گذاشته‌اند.

منبع:ایسنا

پروتکل ورود گردشگران خارجی به ایران نوشته شد

درحالی که وزارت بهداشت اخیرا مقررات پذیرش مسافر به ایران را وضع کرده و وزارت امور خارجه از توقف صدور ویزای توریستی ایران خبر داده است، دفتر بازاریابی و تبلیغات گردشگری حالا اعلام کرده پیش‌نویس پروتکل ورود گردشگران خارجی به ایران را برای دوران بازگشایی مرزها و کاهش محدودیت‌ها نوشته است و قصد دارد آن را برای تایید و اجرا به ستاد کرونا بفرستد.

به گزارش ایسنا، بیشتر گذرگاه‌های مرزی ایران پس از تایید شیوع ویروس کرونا از اسفندماه سال ۹۸ بسته شد. مرزهای زمینی به روی مسافران هنوز هم بسته است اما مرزهای هوایی فقط برای ایرانی‌هایی که کارت اقامت، ویزای تحصیل و کار از کشوری دیگر را دارند، باز است. با از سرگیری پروازهای بین‌المللیِ برخی شرکت‌های خارجی در ایران، برای بازگشایی مرزها گمانه‌زنی‌هایی شد، اما تا کنون در مقررات سفرهای بین‌المللی و پذیرش شهروندان ایرانی، تغییری لحاظ نشده است. از سوی دیگر، معاون گردشگری خبر داده که با نظر ستاد ملی کرونا، ویزای توریستی ایران فعلا صادر نمی‌شود. رییس اداره گذرنامه و روادید وزارت امورخارجه هم هفته پیش اعلام کرد که گزینه‌های روادید گردشگری و زیارتی تا عادی شدن شرایط در سامانه روادید الکترونیکی ایران غیرفعال شده است. این اخبار در هفته‌های گذشته واکنش‌های زیادی را به دنبال داشت و این پرسش را مطرح کرد که چرا متولیان از همان ابتدای تایید شیوع ویروس کرونا در کشور و درحالی‌که پروازها بین تهران و کانون انتشار این ویروس در چین برقرار بود، چنین مقررات و تدابیری را به اجرا نگذاشتند؟

وزارت بهداشت در هفته‌های گذشته شروطی را برای مسافرانی که قصد ورود به ایران دارند تعیین کرد که داشتن گواهی سلامت به زبان انگلیسی و تست کووید ۱۹ (PCR) ٩۶ ساعت قبل از سفر به ایران، اصلی‌ترین آن بود. شرکت‌های هواپیمایی هم متعاقب این دستور، مقرراتی را برای پذیرش مسافر به اجرا گذاشتند. اینک در شرایطی که چگونگی اجرای آن دستورالعمل و مقرارت پذیرش مسافران در مرزها محل پرسش است، محمد قاسمی، مدیرکل دفتر بازاریابی و تبلیغات گردشگری وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی از تدوین پیش‌نویس یک پروتکل دیگر برای ورود گردشگران بین المللی به ایران خبر داده و تاکید شده که این پروتکل برای دروه بازگشایی مرزها و کاهش محدودیت‌های سفر است.

روابط‌ عمومی معاونت گردشگری وزارت میراث‌فرهنگی، گردشگری و صنایع‌دستی به نقل از قاسمی نوشته است: پیش‌نویس پروتکل ورود گردشگران بین‌المللی به کشور پس از تایید نهایی ارگان‌های فرابخشی مرتبط این هفته، برای ورود به مرحله اجرا و عملیاتی شدن، به ستاد ملی مقابله با کرونا ارسال می‌شود. با توجه به این‌که در چند ماه گذشته تهیه پروتکل ورود گردشگران بین‌المللی با حضور مستمر معاون گردشگری کشور و مسؤولان ارشد نهادهای فرابخشی مرتبط در دستور کار قرار گرفته بو، لذا طبق آخرین نشست تصمیم بر آن شده است تا پس از تایید نهایی نمایندگان، متن نهایی‌شده پروتکل در ستاد ملی مقابله با کرونا مصوب و پس از آن به شکل رسمی و از طریق مجاری ذیربط در کشورهای مختلف اطلاع‌رسانی شود.

قاسمی در تشریح روند مشابه به منظور تهیه پروتکل ورود گردشگران بین‌المللی در کشورهای مختلف، اظهار کرد: شیوع ویروس کرونا صنعت گردشگری جهان را به شدت دچار آسیب­‌های جدی کرده و ضرر و زیان­‌های مالی هنگفتی به دنبال داشته است، بنابراین کشورهای مختلف، برای کاهش اثرات منفی اقتصادی و همچنین اجتماعی ناشی از همه­‌گیری این بیماری، رویکرد همزیستی مسالمت‌­آمیز با کرونا را در پیش گرفته‌­اند، به این ترتیب که ضمن حفاظت از سلامت جامعه در چنین شرایطی تاب‌­آوری اقتصادی را نیز افزایش داده و در این مسیر اقدام به تعریف و تعیین پروتکل­‌های پذیرش گردشگران خارجی کرده‌اند.

او افزود: در واقع کشورهای مختلف با تهیه پروتکل مربوطه بستری مطمئن برای ورود گردشگران خارجی فراهم می‌آورند و در بلندمدت به این معتقد هستند که روند جابه‌جایی گردشگران در چارچوب ضابطه‌مند امکان‌پذیر خواهد شد.

مدیرکل بازاریابی و تبلیغات گردشگری همچنین تهیه پروتکل ورود گردشگران بین‌المللی به کشور را تضمین‌کننده سفر ایمن به ایران دانست و گفت: ساختار تهیه‌شده می‌تواند به عنوان عامل شفافیت و اعتمادساز بین‌المللی، مشوق و محرک تقاضا برای گردشگران ورودی به کشور باشد.

او نقش کمیته تدوین پروتکل مورد نظر با حضور و همفکری مشارکت‌جویانه، مستمر، مجدانه و دلسوزانه نمایندگان دستگاه‌­ها و نهادهای ذیربط شامل وزارت امور خارجه، وزارت بهداشت و درمان، وزارت صمت، وزارت اطلاعات، وزارت راه و شهرسازی، بیمه مرکزی و پلیس مهاجرت با محوریت دفتر بازاریابی و تبلیغات معاونت گردشگری را در دستاورد حاصل بسیار موثر دانست و افزود: در ابتدای نشست‌های مشترک برگزارشده، تلاش کردیم با مطالعه و الگوبرداری از نمونه‌های انجام‌شده خارجی و بومی‌سازی آن‌ها و بهره‌گیری از اقدامات مشابه داخلی، پیش‌نویس پروتکل مورد نظر را تهیه و سپس به صورت جزء به جزء در جلسات کارشناسی مورد بررسی، مداقه، بحث و تبادل نظر کاملا تخصصی و انطباق با ملاحظات موجود در هر دستگاه و نهاد قرار دهیم تا بالاخره با برآوردن انتظارات تمامی اعضا، پیش‌­نویس مذکور نهایی شد.

مدیر کل بازاریابی و تبلیغات گردشگری یادآور شد: تمام تلاش بر آن بوده است تا پروتکل مذکور به صورت جامع تهیه شود، به گونه‌ای که تمام ملاحظات در دو مرحله قبل و بعد از ورود گردشگران مدنظر قرار گیرد. در این پروتکل منظور از گردشگر بین‌المللی ورودی هم گردشگران خارجی ورودی به ایران است و هم ایرانیانی است که از سفر خارجی به کشور برمی‌­گردند.

وی افزود: پروتکل ورود گردشگران قرار است در تمام مرزها و ترمینال‌های ورودی اعم از فرودگاه‌ها، بنادر و پایانه‌های زمینی اعمال شود و بدین منظور پیوست اجرایی برای آن تدوین شده است که ناظر و مجریان هر یک از  وظایف در آن مشخص می‌شوند.

اداره بازاریابی و تبلیغات گردشگری وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی یادآور شد: این پروتکل براساس شرایط روز کشور و دانش بهداشتی و به منظور استفاده در دوران بازگشایی مرزها و برداشتن محدودیت‌های ورود گردشگران به کشور پس از فروکش کردن موج جهانی و منطقه‌­ای بیماری کووید ١٩ تهیه شده است و در صورت تغییر شرایط این قابلیت وجود دارد تا به فراخور مقتضیات زمان به‌روزرسانی شود.

منبع:ایسنا

مقررات سفر به ایران اعلام شد

دستورالعمل ورود مسافران به ایران مشخص شد؛ ایران تا اطلاع ثانوی ویزای توریستی صادر نمی‌کند و داشتن گواهی سلامت برای سایر مسافران الزامی است. این مقررات از ۱۱ مردادماه به اجرا گذاشته می‌شود.

به گزارش ایسنا، معاون گردشگری حدود ۱۰ روز پیش از مخالفت ستاد کرونا با سفر گردشگران خارجی به ایران خبر داد و گفت که تا اطلاع ثانوی ویزای توریستی ایران برای اتباع خارجی صادر نمی شود. پس از آن، وزارت بهداشت از تنظیم مقررات تازه ای برای ورود مسافران به ایران خبر داد و شرط داشتن گواهی سلامت را الزامی اعلام کرد.

این مقررات در همه مرزهای زمینی، هوایی و دریایی ایران اجرا می شود و مسافران هنگام ورود به خاک ایران ملزم به ارائه گواهی سلامت به زبان انگلیسی و تاییدشده توسط مقامات دارای صلاحیت بهداشی در کشور مبدا هستند.

وب‌سایت ویزای الکترونیکی ایران و شرکت شهر فرودگاهی امام خمینی نیز مقررات سفر به ایران و شرایط پذیرش مسافر را در چند بند توضیح داده اند:

ویزای ایران برای تردد مسافرانی که با عنوان گردشگر به ایران سفر می کنند، تعلیق شده است.

سایت ویزای الکترونیکی ایران همچنان فعال است و متقاضیانی که قصد سفر غیرتوریستی دارند می توانند از آدرس http://e_visa.mfa.ir/en اقدام کنند. لازم است این مسافران یک ایمیل تأیید داشته باشند.

مسافران پیش از ورود باید فرم خوداظهاری و گواهی سلامت خود را تکمیل شده به مسؤولان مرزی ارائه دهند.

تمام مسافران بالای دو سال، باید دست کم ۹۶ ساعت قبل از سفر، تست PCR  انجام داده باشند که نتیجه آن منفی باشد. گواهی باید به زبان انگلیسی باشد و مسافر آن را به نمایندگان وزارت بهداشت و پایگاه های بهداشت مرزی تحویل دهد.

همه مسافران در بدون ورود، غربالگری می شوند و در صورت مشاهده موارد مشکوک، پس از انجام تست PCR، مسافر با ملیت غیرایرانی در محل مشخص شده از سوی وزارت بهداشت با هزینه شخصی قرنطینه می شود و از مسافر ایرانی تعهدنامه گرفته می شود تا مدت ۱۴ روز قرنطینه خانگی شود.

در صورت ارائه نکردن گواهی نامه سلامت و تست معتبر کووید – ۱۹، PCR، به مسافران با ملیت غیرایرانی اجازه ورود به کشور داده نمی شود.

مسافران ایرانی که هنگام ورود به کشور این گواهی را نداشته باشند به مکان های مشخص شده از سوی وزارت بهداشت برای قرنطینه به مدت ۱۴ روز هدایت می شوند. هزینه تست کرونا و اقامت در این مدت با مسافر است.

این بخشنامه به همه ایرلاین های داخلی و خارجی نیز ابلاغ شده است و از روز شنبه ۱۱ مرداد، برابر با اول اگوست اجرا می شود.

با شیوع ویروس کرونا در ایران، مرزهای زمینی، دریایی و هوایی مسدود شد. انسداد مرزهای زمینی کماکان ادامه دارد، اما با از سرگیری تعداد محدودی از پروازهای بین المللی، مرزهای هوایی تا حدی باز شده ولی انجام سفرهای توریستی، همانند گذشته امکان پذیر نیست. بیشتر کشورها در صورتی اجازه سفر به شهروندان ایرانی را می دهند که کارت اقامت یا ویزای کار و تحصیل داشته باشند. ادامه شیوع ویروس کرونا در ایران نیز بسیاری از کشورها را برای از سرگیری تعامل توریستی با ایران، دچار ملاحظه و تأمل کرده است.

منبع:ایسنا